DEFINICIÓN: Según el Diccionario de la Real Academia Española (DRAE), la palabra ‘truchimán’ tiene dos acepciones, que, por cierto, no tienen nada que ver la una con la otra. Primero, nos explica que truchimán es sinónimo de intérprete, es decir, una persona que explica lo que se dice en otra lengua (an interpreter). Segundo, truchimán aparece en el DRAE como una persona sagaz y astuta (clever), pero que es escrupulosa en su proceder , algo así como un tramposo (trickster, deceiver, con artist).
ORIGEN: El mismo diccionario, señala que la palabra truchimán proviene del árabe hispánico ‘turgumán’, que a su vez proviene del árabe clásico ‘turguman’. Pero, ¿qué significan esas palabras y cuál es su relación con ‘truchimán’? Se sabe que estas palabras en árabe significaban igualmente ‘intérprete’ o ‘traductor’, sin embargo, la raíz más antigua que se le conoce a esas palabras es ‘ragamu‘, verbo en la lengua acadia de Mesopotamia, actual Iraq, que significaba ‘profetizar’ (predict o foretell).
De este verbo se dice que cualquier sacerdote que emitiera un oráculo era llamado ‘raggimu’. La palabra evolucionó y se le agregó una ‘ta-‘ inicial hasta derivar en ‘targumanu’, que era un intérprete o traductor que desempeñaba el papel de oráculo entre dos personas que no hablaban la misma lengua, es una persona que explica y aclara para uno y otro, tal como un sacerdote interpreta lo que dicen los dioses.
Por otro lado, el significado de persona astuta proviene inherentemente del oficio del intérprete, pues se dice que el traductor o intérprete, al estar seguro de que las dos personas que no hablan el mismo idioma no lo sospecharán, cambie a su parecer el mensaje de modo que ambas partes queden contentas y sin enemistarse. Es una solución astuta y poco escrupulosa de parte del intérprete.
TIPO: Es un nombre (noun) masculino y femenino que puede ser usado también como adjetivo.
CORRESPONDENCIA EN INGLÉS: interpreter, astute, trickster, con artist.
USO:
- En la conferencia había tres truchimanes para todos los idiomas.
- At the conference, there were three interpreters for all languages.
- Él es un truchimán, siempre tiene una forma de engañar y escapar a sus obligaciones.
- He’s a con artist. He always finds a way to deceive and avoid his obligations.