Los estudiantes de español a menudo confunden los verbos “pedir” y “preguntar” ya que su equivalente en inglés es casi el mismo, pero tienen usos muy diferentes.
Veamos sus diferencias:
Pedir significa “to request”, “to order” o “to ask for a favor”:
- ¿Pedimos pizza para la cena? Should we order pizza for dinner?
- Pedro me pidió que lo llevara al aeropuerto. Pedro asked me to give him a ride to the airport.
- Pídele ayuda; es buena para las matemáticas. Ask her for help; she’s good at Math.
Preguntar significa “to ask a question” o “to ask for information”:
- ¿Le preguntaste a qué hora empieza la película? Did you ask her what time the movie starts?
- Ellos me preguntaron dónde está la biblioteca. They asked me about the location of the library.
- Durante el viaje Juan me preguntó constantemente: ¿ya llegamos? During the trip Juan asked constantly: are we there yet?