Skip links

Expresiones con la palabra “año”

A mitad de año: halfway through the year, at midyear. A lo largo de este año: over the course of this year. A lo largo de los años: over the years. A sus (29, 35, 42, etc) años: at the age of (29, 35, 42, etc) /at (29, 35, 42,

Tres traducciones de “feliz”

(1) FELIZ AS HAPPY When we talk about feeling pleased, glad, delighted, we translate “feliz” as “happy”: Ella estaba muy feliz cuando se graduó de médica. She was very happy when she graduated as a doctor. Ellos están felices en la nueva casa; tienen mucho espacio. They are very happy

Tres traducciones de “regalo”

(1) REGALO AS GIFT / PRESENT When we talk about something given to another person -without receiving payment in return- to honor or celebrate them or as a display of affection, we translate “regalo” as “gift” or “present”: Los niños tenían muchas ganas de abrir sus regalos de Navidad. The kids were

Ándale, ándale!

If you are over thirty and grew up on a steady diet of cartoons, watching and rewatching them until your parents turned off the television and forced you to get productive,  you may have been productive after all, in fact you might even have been learning a little Spanish. Of all the Looney

Say NO to translation

Removing the translation component from your language studies and habits is crucial to gaining proficiently in any language. Word-to-word translations from one language to another prohibit a truly stream-of-consciousness thought process that allows for seamless communication between individuals and groups. Switching back and forth between two languages isn’t necessarily the

¿Tienes confianza o confidencia?

How do we say “confidence” in Spanish? Is it “confianza” or “confidencia”? Well, it depends on what we mean to say; both words have very different meanings. Let’s take a look:   Confianza: We use this word to talk about our trust or belief in ourselves or someone else, or

Una “agencia de colección”

En español existen tres verbos para el verbo to collect en inglés: colectar, recolectar y coleccionar. Asimismo, tenemos tres sustantivos relacionados con estos verbos: la colecta (collect), la recolección (gather, harvest, collect, raise [money]) y la colección (collection). Además hay un falso amigo del verbo to collect relacionado con el dinero:

Tres traducciones de “race”

(1) RACE AS RAZA When used in reference to a person’s lineage or genetic group, we translate “race” as “raza”: Las prácticas culturales varían notablemente entre las personas de diferentes razas. Cultural practices vary greatly among people belonging to different races. En Nueva York viven personas de muchas razas, culturas y

Tres traducciones de “to brush”

(1) TO BRUSH AS CEPILLAR When we use this term to describe using a brush to clean something or someone or to groom someone’s hair, we translate “to brush” as “cepillar”: Siempre cepilla sus botas antes y después de montar a caballo. He always brushes his boots before and after