Skip links
Forum Navigation
You need to log in to create posts and topics.

Estar a punto de / Estar para / Estar por + llegar

Estas expresiones llamadas gramaticalmente perífrasis verbales porque es la combinación de dos o más formas verbales, tienen diferencias en el tiempo de realizar el evento.

Está a punto de llegar     -      la acción se va a llevar a cabo de inmediato.

Es la una menos cinco. El tren está a punto de llegar.             

Está para llegar              la acción se va a llevar a cabo de un momento a otro

Los invitados están para llegar

Estar por llegar              significa estar a la espera de que algo ocurra.

No podemos empezar la ceremonia porque el locutor está todavía por llegar.

OJO:  Sin embargo, hay una variación regional en el uso: estar por se usa más en algunos países de habla hispana que estar para o estar a punto de.

¿Cuál de estas expresiones la usas o has escuchado más?

Edith Celin, Laura Cintron and Mónica Endara have reacted to this post.
Edith CelinLaura CintronMónica Endara

Elena! He escuchado "estoy a punto de ___" muchas veces en mi vida. Los otros son nuevos para mí, no los he oido. Pero ahora si los voy a usar 🙂

Mónica Endara has reacted to this post.
Mónica Endara