Learn the wildly different uses of this funny Spanish word!
ORIGEN: Este término proviene del latín mus araneus (ratón aracnoide) y la terminación de ‘araña‘.
DEFINICIÓN: Esta palabra es el nombre de un mamífero pequeño que se alimenta de insectos. Tiene apariencia semejante a un ratón, pero su hocico es largo y puntiagudo.
Aparte de ser el nombre de este animal, cuenta con varios usos coloquiales:
- Para referirnos a todo tipo de insectos o animales pequeños.
- En países como Chile, Cuba, El Salvador, República Dominicana y Honduras se usa para hablar de las muecas o gestos extraños que se hacen con la cara.
- En Honduras y Nicaragua, se denomina así al gesto que alguien hace antes de llorar (pouting).
- En Puerto Rico, las ‘musarañas’ son cosas sin importancia.
- Para hablar de nubes pequeñas, sobre todo cuando decimos que tenemos una ‘nubecilla’ en el ojo; es decir, algo ajeno que entró en nuestro ojo y no nos permite ver correctamente. Este uso es particularmente común en frases como “mirar a las musarañas’ o ‘pensar en las musarañas’ para indicar que alguien está muy distraído.
TIPO: Es un sustantivo femenino; su plural se forma añadiendo la ‘s’ final (musarañas). Es una palabra llana de 4 sílabas: mu-sa-RA-ña.
CORRESPONDENCIA EN INGLÉS: shrew (animal); bug, vermin, pest; funny face, grimace, pout; speck (in our eyes), small clouds; nonsense.
USO:
- En el campo cerca de la casa de mi abuelo hay muchas musarañas. On the fields near my grandfather’s house there are lots of shrews.
- ¿Puedes mirarme el ojo? Creo que tengo una musaraña. Can you check my eye? I think I have a speck of dirt in it?
Click HERE to add more curious and practical Spanish words to your conversations!