0 - $0.00

No products in the cart.

[vc_row][vc_column][vc_column_text]Check out these helpful list to speak more confidently and avoid falling for common Spanish / English false friends.

Los falsos amigos son palabras que se parecen mucho en ambos idiomas pero tienen significados diferentes, lo que puede causar confusiones.

1. Delusion / Desilusión:

Delusion (en inglés): Es una creencia falsa o errónea que alguien tiene, especialmente en contextos médicos o psicológicos.
Desilusión (en español): Es tristeza o decepción por algo que no salió como esperábamos.

Ejemplo: Me llevé una gran desilusión cuando cancelaron el concierto. I was very disappointed when the concert was cancelled.

2. Tariffs / Tarifa:

Tariff (en inglés): Impuesto que se aplica a productos importados o exportados.
Tarifa (en español): Precio que se paga por un servicio o producto.

Ejemplo: La tarifa del hotel incluye desayuno. The hotel fee includes breakfast.

3. Embarrassed / Embarazada:

Embarrassed (en inglés): Sentirse avergonzado.
Embarazada (en español): Que espera un bebé.

Ejemplo: Estaba embarazada cuando viajó a España. She was pregnant when she travelled to Spain.

Esto no es lo mismo que ‘She was very embarrassed –> ‘Estaba muy avergonzada‘.

4. Actual / Actual:

Actual (en inglés): Real, verdadero.
Actual (en español): Del presente, que sucede ahora.

Ejemplo: Mi trabajo actual es muy interesante. My current job is very interesting.

5. Pie / Pie:

Pie (en inglés): Pastel, torta dulce.
Pie (en español): Parte del cuerpo o medida (mesure).

Ejemplo: Me duelen los pies después de correr. My feet hurt after running.
Ella mide cinco pies y dos pulgadas. She’s five feet tall and two inches.

6. Rope / Ropa:

Rope (en inglés): Cuerda.
Ropa (en español): Prendas que usamos para vestirnos.

Ejemplo: La ropa está limpia y doblada. The clothes are washed and folded.

7. Realize / Realizar:

To realize (en inglés): Darse cuenta.
Realizar (en español): Ejecutar, hacer algo.

Ejemplo: Realicé mi sueño de viajar a Europa. I made my dream of visiting Europe come true.

No significa “I realized something”, eso sería “Me di cuenta“.

8. Parent / Pariente:

Parent (en inglés): Madre o padre.
Pariente (en español): Miembro de la familia (tío, prima, abuelo, etc.).

Ejemplo: Mis parientes vendrán a la fiesta. My relatives will come to the party. // Mis padres vendrán a la fiesta. My parents will come to the party.

9. College / Colegio:

College (en inglés): Universidad.
Colegio (en español): Escuela primaria o secundaria.

Ejemplo: Mi hijo va al colegio todos los días. My son goes to school everyday. // He goes to college. Él va a la universidad.

10. Gratuity / Gratuito:

Gratuity (en inglés): Propina, dinero extra que se da por un buen servicio.
Gratuito (en español): Algo que no cuesta dinero.

Ejemplo: El acceso a internet es gratuito en el hotel. Internet access is free at the hotel.[/vc_column_text][vc_empty_space][vc_column_text]

Click HERE to learn more about False Friends and other helpful Spanish Grammar tips!
Activities for Private Students & Members:

[/vc_column_text][vc_empty_space]

View subscription plans

OR

Login To Unlock The Content!

[/vc_column][/vc_row]