Should I say ‘cambiar de mente’ or ‘cambiar de idea’?

Always say “cambiar de idea” o “cambiar de opinion”. When we talk about altering one’s opinions or decisions, the correct equivalents are “cambiar de idea” and “cambiar de opinión”. “Cambiar […]
Are “aggressive” and “agresivo” the same?

“Aggressive means agresivo, right?” Well, yes and no. When we use this adjective to describe a violent situation or someone who is hostile and always ready to pick a fight […]
What is the difference between “sentir” and “sentirse”?

When we talk about these verbs the difference is not really in their meaning, but in their structure. Sentir + nouns: we use it to express feelings and sensations. It […]
“Creo que” Vs. “No creo que”

“Creo que…” and “no creo que..” are used to express our opinion or certainty regarding an idea or given fact. In this sense, they correspond to the English structures “I […]
When do I use “saber” and “conocer”?

If both “saber” and “conocer” can be translated as “to know”, can I use them interchangeably? No, we can’t; both verbs express two kinds of knowledge. Generally, we use “saber” […]
“Severe” doesn’t mean “severo”

When you first see or hear the Spanish word “severo” you immediately think to yourself “oh, it must mean “severe”! They are spelled and pronounced almost identically.” Well, in fact […]
Are “actual / actually” and “actual / actualmente” the same?

Are “actual” (in English) and “actual” (in Spanish) the same thing? How about “actually” and “actualmente”? No, they are quite different. Let’s take a look at each pair: The word […]
Adjectives: before or after the noun?

Do you ever wonder where do adjectives go en español? Before or after nouns? Traditionally in Spanish adjectives go after nouns (the opposite of English); particularly when these adjectives are […]
La posición del adjetivo

All languages have different tools to emphasize or reinforce the message they are trying to get across. One of the most popular tools in Spanish is to place the adjective […]
What is the difference between “a qué hora” & “cuándo”?

Is there a difference between “a qué hora” and “cuándo”? Can we use them as synonyms? Although both are used to talk about the time, they have distinct uses: Use of […]
Are “por qué” and “porque” the same?

Have trouble telling apart “¿por qué?” and “porque”? No hay problema! “¿Por qué?” and “porque” may be closely related in meaning, but they are not interchangeable. Let’s take a […]
What is the difference between “acordarse” and “recordar”?

Do you know the difference between “acordarse” and “recordar”? It’s easier than it sounds! The main difference is their structure: Acordarse means to remember something. We always use it […]