0 - $0.00

No products in the cart.

“Creo que” Vs. “No creo que”

“Creo que…” and “no creo que..” are used to express our opinion or certainty regarding an idea or given fact. In this sense, they correspond to the English structures “I […]

When do I use “saber” and “conocer”?

If both “saber” and “conocer” can be translated as “to know”, can I use them interchangeably? No, we can’t; both verbs express two kinds of knowledge.   Generally, we use “saber” […]

“Severe” doesn’t mean “severo”

When you first see or hear the Spanish word “severo” you immediately think to yourself “oh, it must mean “severe”! They are spelled and pronounced almost identically.” Well, in fact […]

Adjectives: before or after the noun?

Do you ever wonder where do adjectives go en español? Before or after nouns? Traditionally in Spanish adjectives go after nouns (the opposite of English); particularly when these adjectives are […]

La posición del adjetivo

All languages have different tools to emphasize or reinforce the message they are trying to get across. One of the most popular tools in Spanish is to place the adjective […]

Are “por qué” and “porque” the same?

Have trouble telling apart “¿por qué?” and  “porque”? No hay problema!   “¿Por qué?” and “porque” may be closely related in meaning, but they are not interchangeable. Let’s take a […]