La tilde diacrítica en monosílabos similares

La tilde diacrítica es un tipo especial de tilde (accent mark) que sirve para diferenciar las palabras que se escriben igual, pero tienen diferentes significados. Usamos la tilde diacrítica principalmente […]
Falta vs Hacer Falta

Las expresiones faltar y hacer falta poseen significados distintos, si bien relacionados. Ambas implican la ausencia de algo (una acción o una cosa), pero sus usos están bien diferenciados en […]
Usos de POR y PARA

La distinción de los usos de ‘por‘ y ‘para‘ presenta dificultades para estudiantes de español de todos los niveles. En el caso de los estudiantes angloparlantes, tales dificultades se deben […]
IR vs IRSE

Usamos IR para indicar el movimiento hacia un lugar: Voy a Cartagena la próxima semana.I’m going to Cartagena next week. Usamos IRSE para expresar que hay una salida o abandono de un lugar: Se va, tiene […]
¿Sabías que en 1492 se escribió el primer libro de gramática española?

El año 1492 fue muy importante para el mundo hispanohablante. Hubo varios sucesos importantes que ocurrieron ese año. Todos sabemos que ese año Colón llegó a América pero pocos saben […]
El género

Normalmente la mayoría de los sustantivos que terminan en -o son masculinos. Sin embargo, les presentamos las siguientes excepciones: Las excepciones masculinas: Palabras que terminan en –a, –ma, –pa: el día, el […]
Saber vs Conocer

SABER CONOCER Saber algo de memoria, saber hacer algo: habilidad, o tener el conocimiento de un hecho. Ejemplos: 1. ¿Sabe alguna canción en español de memoria?¿Do you know any Spanish […]
Los usos de “se”

‘SE’ is one of those tricky words in Spanish that can drive non-native speakers nuts. Let’s take a look at the main uses of ‘se’ with examples from the Nuestra […]
Principales usos de “por”

Let’s take a look at some of the main uses of the preposition “por”, using examples from the Nuestra Cultura’ s article “Machu Picchu, la ciudad de los incas”. 1. […]
¿Más de o Más que?

Click here to learn more about making comparisons with “más que”.
¿”Asimismo” or “Así mismo”?
Click here to learn more about their differences.
Say NO to translation

Removing the translation component from your language studies and habits is crucial to gaining proficiently in any language. Word-to-word translations from one language to another prohibit a truly stream-of-consciousness thought […]