Learn how to use this Spanish verb that’s perfect for when we’re feeling a little warm or in need of some air.
ORIGEN: Este verbo deriva del sustantivo ‘abanico’ (hand-held fan). Escucha nuestro podcast ‘El abanico en la cultura andaluza’ para aprender más sobre este importante accesorio.
DEFINICIÓN: De acuerdo al Diccionario de la lengua española, ‘abanicar’ significa ‘hacer aire a alguien o algo usando un abanico u otro objeto’. Además de su uso literal, existen otros usos coloquiales:
- En el mundo de las competencias de toros, se llama ‘abanicar’ a la acción de agitar la capa del torero en frente del todo.
- En países como Cuba, México, Nicaragua, Venezuela y Puerto, este verbo se usa en beisbol para describir el intento fallido de pegarle a la pelota con el bate.
- Si se usa con pronombre ‘abanicarse’, se usa cuando alguien se muestra indiferente ante algo o alguien.
TIPO: Es un verbo regular que se conjuga igual que como ‘sacar’. En algunos usos se puede usar con pronombre. Es una palabra aguda de 4 sílabas: a-ba-ni-CAR.
CORRESPONDENCIA EN INGLÉS: to fan someone or yourself; to give someone air, to make air.
USO:
- Hacía un calor terrible en el teatro; me abaniqué durante toda la obra. It was terribly hot at the theater; I fanned myself during the entire play.
- Abanica un poco la mesa para espantar las moscas. Make some air over the table to scare of the flies.
Click HERE to discover more practical Spanish verbs and words to add to your everyday vocabulario!