DEFINICIÓN: La palabra ‘payo’, en su definición más utilizada en España, es la que se usa entre el pueblo gitano para describir a una persona que no pertenece a esa etnia. Es decir, un ‘payo’ es una persona que no es gitana. Otras definiciones son ‘ignorante o rudo’ y ‘aldean-duffordo’ (villager).
Hay que tener cuidado de no confundir ‘payo’ con ‘payador’. Un ‘payador’ es una especie de trovador que improvisa versos con el acompañamiento de una guitarra. A la creación de estos versos se conoce como ‘payar’ y es popular en Bolivia, Chile y Argentina. Los versos, generalmente, relatan sucesos o sentimientos de la cotidianidad rural, y pueden tener un carácter bucólico, trágico o sarcástico.
ORIGEN: Se cree que la palabra ‘payo’ proviene del patronímico ‘Pelayo’.
TIPO: Es un sustantivo masculino puede llevar género (paya) y el plural se forma añadiendo una S al final de la palabra. Payo es una palabra llana de 2 sílabas: PA-yo.
CORRESPONDENCIA EN INGLÉS: Word used by gypsies to refer to a non-gypsy, rude, villager
USO:
- Federico García Lorca era payo, sin embargo, escribió muchos poemas hermosos sobre el pueblo gitano. Federico Garcia Lorca was not a gypsy; however, he wrote many beautiful poems about the gypsy people.
- Hermenegildo Anglada Camarasa era un pintor catalán que era payo pero que pintó muchos cuadros sobre el flamenco y los gitanos. Hermenegildo Anglada Camarasa was a Catalan painter who was a ‘payo’ but who painted many paintings about flamenco and gypsies.
- El cantante de flamenco Camarón de la Isla no era payo. Era gitano de pura cepa. The flamenco singer Camarón de la Isla was not a payo. He was a purebred gypsy.