Expresiones con la palabra “raza”
Let’s learn some expressions involving the word “raza”: Caballo de raza: thoroughbred horse De (pura) raza (caballo): thoroughbred Disturbios raciales: race riots No ser de raza (perro): to be a mongrel Racismo: racism Raza humana: human race. Raza (grupo étnico): race Raza (de animales): breed
Las diferencias entre “muy” y “mucho”
Have you ever wondered: what is the difference between “muy” and “mucho”? Muy is an adverb that we use together with an adjective or another adverb, and it does not change for gender or number: Lucía es una estudiante muy inteligente. Lucía is a very intelligent sudent. (inteligente = adjetivo) Ella camina muy rápido. She
Diferencias entre ‘cuál’ y ‘qué’
Confundir ‘cuál’ y ‘qué’ es un problema bastante común entre los estudiantes de español, por eso vamos a aprender sus diferencias con muchos ejemplos: Uses of cuál: This interrogative pronoun is used to identify an element (an object or a person) that belongs to a group: ¿Cuál es tu
¿Pedir o Preguntar?
Los estudiantes de español a menudo confunden los verbos “pedir” y “preguntar” ya que su equivalente en inglés es casi el mismo, pero tienen usos muy diferentes. Veamos sus diferencias: Pedir significa “to request”, “to order” o “to ask for a favor”: ¿Pedimos pizza para
Differences between “llevar” and “traer”
Both “llevar ” and “traer” are verbs that refer to moving an “object” from one place to the other, but there is a difference: We use “llevar” to express that the object is being transported to a place other than where you (the speaker) are.
La transitividad
Los verbos del español pueden clasificarse según el número de objetos directos e indirectos que necesiten para completar su significado. Esta clasificación cuenta de tres categorías: intransitivos, transitivos y ditransitivos. Vamos a conocerlas un poco más: VERBOS INTRANSITIVOS: Son los verbos que no requieren un objeto
Tres traducciones de ‘lengua’
The Spanish word ‘lengua’ can mean very different things depending on the context in which it appears. Let’s resort to translation to see three of the senses in which it can be used: (a) In its anatomical sense, lengua is translated as tongue: Deje que
Confidencia vs Confianza
Por la influencia del inglés es común confundir los términos “confidencia” y “confianza” ya que ambos son equivalentes de “confidence”; sin embargo sus usos son muy diferentes. Una confidencia es un “secreto” o “comunicación privada” que puede tener caracter personal o no. Por ejemplo: No
Los prefijos nominales
En el castellano, es posible modificar el significado de un sustantivo mediante la adición de uno o más elementos al comienzo. Dichos elementos se llaman prefijos (en este caso, nominales, por modificar a los sustantivos). En el español, la gran mayoría de los prefijos provienen
