Saying of the day: Juegos de manos, juegos de villanos
The Spanish saying “Juegos de manos, juegos de villanos” remind us of the dangers of roughhousing. En la actualidad cuando pensamos en la palabra “villano” imaginamos a un personaje malvado (evil), pero este no es el significado que se usa en la frase. En el
Saying of the day: El burro delante para que no se espante
The Spanish saying “El burro delante para que no se espante” is a fun, ironic way of pointing out when someone’s being rude or making a grammatical mistake. En el mundo hispanohablante el burro se usa como símbolo de la ignorancia o mala educación. Esta
Saying of the day: Ni chicha ni limonada
Saying of the day: Dar gato por liebre
The popular Spanish phrase “Dar gato por liebre” serves as an important warning to avoid having the wool pulled over our eyes. Usamos esta frase coloquial cuando alguien pretende darnos un objeto de apariencia legítima o de buena calidad, pero que en realidad no lo
Saying of the day: Quien tiene un amigo tiene un tesoro
The Spanish saying “Quien tiene un amigo tiene un tesoro” teaches us the value of true friendship. Esta frase nos enseña el valor de la amistad: los buenos amigos son invaluables (priceless) y ninguna riqueza o bien material puede compensar su ausencia. Es por ello
Saying of the day: Quien no oye consejo, no llega a viejo
The Spanish saying “Quien no oye consejo, no llega a viejo” warns us that to live a long, happy life we have to listen to the advice of those who have more experience. Este refrán sirve principalmente como una advertencia: no debemos ser soberbios (proud,
Saying of the day: El que nace pa’ tamal, del cielo le caen las hojas
Saying of the day: Hay más tiempo que vida
Saying of the day: Preguntando se llega a Roma
The Spanish saying “Preguntando se llega a Roma” teaches us that if we have doubts, the best way to clear them up is to ask those who know best. Cuando tenemos dudas sobre alguna cuestión siempre es bueno pedir explicaciones o aclaraciones, especialmente de los
