0 - $0.00

No products in the cart.

Forum Navigation
You need to log in to create posts and topics.

Uso de “no más” = “nomás”

Uso de “no más” = “nomás”

“Nomás” es la forma oral y coloquial de “no más”.
Se usa muchísimo en varios países de América Latina, especialmente en México, Ecuador, Perú, Bolivia y partes de Centroamérica.

Dependiendo del contexto, puede tener diferentes significados.

  1. “Solamente / solo”

Es el uso más común. Significa: solamente, solo o nada más.

Estructura:

nomás + cantidad / información

Ejemplos:

  • Tengo nomás cinco dólares.
  • Es para hoy nomás.
  • Quiero agua nomás.
  • Somos tres nomás.
  1. Para suavizar una orden o sugerencia

En muchos países suena más amable o relajado.  Significa algo parecido a: adelante, tranquilo o puede hacerlo.

Ejemplos:

  • Pase nomás.
  • Hable nomás.
  • Siéntese nomás.
  • Pregunte nomás.
  1. Para indicar sencillez o poca importancia

Tiene la idea de: “nada grave”, “simplemente”  o “solo eso”

Ejemplos:

  • Es una reunión pequeña nomás.
  • Estoy cansado nomás, no estoy enfermo.
  • Fue un error nomás.

Diferencia entre “no más” y “nomás”

“No más” (separado)

Puede mantener el significado literal:

  • No quiero más café. (I don’t want more coffee.)

“Nomás” (junto)

Es más coloquial y funciona como expresión fija:

  • Quiero café nomás. ( I only want cofee.)
Jeff Aron and Mónica Endara have reacted to this post.
Jeff AronMónica Endara