La tilde diacrítica es un tipo especial de tilde (accent mark) que sirve para diferenciar las palabras que se escriben igual, pero tienen diferentes significados.
Usamos la tilde diacrítica principalmente para diferenciar los siguientes monosílabos:
►Te (pronombre de segunda persona) vs Té (sustantivo: infusión)
¿Te gustaría una taza de té? Would you like a cup of tea?
►Tú (pronombre personal) vs Tu (adjetivo posesivo)
Tú sabes que es lo mejor para tu futuro. You know what’s best for your future.
►Mí (pronombre personal) vs Mi (adjetivo posesivo)
Para mí la mejor comida es la que prepara mi abuela. The best food for me is the one prepared by my grandmother.
►Él (pronombre personal) vs El (artículo)
Él compró el libro para María. He bought the book for María.
►Sí (pronombre personal, adverbio de afirmación o sustantivo) vs Si (conjunción)
Tuve que regresar porque no recordaba si había apagado el horno, pero sí, lo hice. I had to go back because I couldn’t remember if I had turn off the oven, but, yes, I did.
►Dé (conjugación del verbo “dar”) vs De (preposición)
¿Quieres que te dé tu regalo ahora? Es de parte de todos. Do you want me to give you your present now? It’s from everyone.
►Sé (conjugación de los verbos “ser” o “saber”) vs Se (pronombre, indicador de impersonalidad o de marca refleja)
Sé que todo se resolverá pronto. I know everything will work itself out soon.
►Más (adverbio, adjetivo, pronombre, conjunción con valor de suma o sustantivo) vs Mas (conjunción adversativa equivalente a pero)
Ya he comido más de lo normal, mas aún tengo hambre. I’ve already eaten more than usual, but I’m still hungry.