Skip links
Calorón

Calorón

A PALABRA DEL DÍA CALORÓN ORIGEN: La palabra ‘calorón’ viene de calor. DEFINICIÓN: En gran parte de América Latina se usa para describir que hace mucho calor. También de forma más general en el todo el mundo hispanohablante para describir la sensación de calor del cuerpo

ENGUAYABADO

ENGUAYABADO

LA PALABRA DEL DÍA ENGUAYABADO ORIGEN: Probablemente este adjetivo proviene de ‘guayabo’ que es el árbol de la guayaba. DEFINICIÓN: La palabra ‘enguayabado’ es un colombianismo para referirse a la resaca, ese malestar que se siente después de beber mucho alcohol. TIPO: Es un adjetivo que proviene del
GUACHIMÁN

GUACHIMÁN

LA PALABRA DEL DÍA GUACHIMÁN ORIGEN: La palabra guachimán (también huachimán) procede del inglés watchman. DEFINICIÓN: Persona que da servicios de seguridad, que vela por la tranquilidad de los alrededores de un domicilio. TIPO: Sustantivo muy usado en Centro Y Sur América, especialmente en Ecuador, Perú y Chile (en Chile

FUCHI

FUCHI

ORIGEN: Es muy probable que sea una abreviación de la palabra “fúchila” que es de origen desconocido. DEFINICIÓN: Es una interjección para expresar asco, desagrado o rechazo. TIPO: 1. Interjección en gran parte del mundo hispanohablante. 2. Adjetivo en El Salvador. Dicho de una cosa:

METICHE

METICHE

METICHE ORIGEN: Incierto (Según algunos expertos pudiera ser de origen nahua por la palabra “metichtl”, que significa “animal entrometido”.) DEFINICIÓN: Persona entrometida y fastidiosa. TIPO: adjetivo (muy usado en México y gran parte de Latinoamérica) CORRESPONDENCIA EN INGLÉS: Nosy USO: Ser metiche (ser entrometido). ¡No seas

La Neta

La Neta

La neta is very commonly used among Mexicans, especially among young people. It has a connection with truth. You can say things like: ¡La neta te amo! The truth is, I love you. You could also say things like Eres un poco difícil de tratar. And the

CHIN- CHIN

CHIN- CHIN

Hola amigos, La palabra de hoy es Chin-chin. Viene, en parte, por la onomatopeya del sonido al chocar una copa de cristal con otra. Por otro lado, existe una hipótesis de etimología para explicar el origen de esa palabra que pronunciamos en los brindis. La

Pedigüeñería

Pedigüeñería

Here is a very "Spanish" kind of hard to pronounce word that is also hard to translate to English: Pedigüeñería (pe/di/güe/ñe/rí/a). The direct translation would be 'begging', but it has other subtle implications. You can visit the 'Diccionario de la Real Academia' to look at
Chela

Chela

Hola amigos y amigas, Here is a very useful word for those of you who like beer: “chela”. It’s a slang for cerveza and it’s used all over Latin America (Ecuador, Mexico, Peru, Colombia…) Ejemplo: Pedro, vamos a tomar chelas.