Should I say ‘estar confundido/a’ o ‘ser confuso’? Well, it depends on what you mean to say!
We use ‘estar + confundido / confundida’ when we are conveying our own feelings of puzzlment, confusion, bewilderement:
- No puedo resolver estos problemas de matemáticas. ¡Estoy muy confundido! I can’t figure out these Math problems; I’m so confused!
- Estoy confundida, ¿primero debo doblar a la derecha o a la izquierda? I’m confused, should I first take a right or a left?
- ¿Puedes ayudar a los niños con la tarea? Ellos están confundidos y no saben qué hacer. Can you help the kids with their homework? They’re confused and don’t know what to do.
We use ‘ser + confuso / confusa’ when we discuss a situation or thing being confusing, pluzzling, baffling, perplexing:
- ¡Estos problemas de matemáticas son muy confusos! No puedo resolverlos. These Math problems are so confusing! I can’t figure them out.
- Estas direcciones son confusas, ¿primero debo doblar a la derecha o a la izquierda? There directions are confusing, should I first take a right or a left?
- ¿Puedes ayudar a los niños? Su tarea es un poco confusa y no saben qué hacer. Can you help the kids? Their homework is a bit confusing and they don’t know what to do.