Skip links
Published on: Word of the Day

LIGOTEO

Check out the curious origins of this colloquial Spanish word and keep expanding your vocabulario!

ORIGEN: Esta palabra proviene del verbo coloquial ‘ligotear’ que a su vez deriva del verbo ‘ligar’. ‘Ligar’ tiene muchísimos significados, pero su significado principal es el de ‘atar, unir’ (tie, attach, join) y en España se usa informalmente para describir relaciones románticas breves.

DEFINICIÓN: El término ‘ligoteo’ no lo encontraremos en el Diccionario de la lengua española, pero sabemos que se usa para hablar de la acción y el resultado de establecer relaciones románticas o sexuales pasajeras, superficiales. También se usa ‘ligoteo’ y su verbo correspondiente como sinónimo de coquetear (to flirt). A menudo se usa en frases como ‘salir de ligoteo’, ‘ir de ligoteo’ o ‘estar de ligoteo’.

TIPO: Es un sustantivo masculino de uso coloquial y a veces hasta puede tener una connotación despectiva (derogatory). Es una palabra llana de 4 sílabas: li-go-TE-o.

CORRESPONDENCIA EN INGLÉS: hook up, pick someone up, flirting, casually dating.

USO:

  • Prepárate; este sábado saldremos de ligoteo. Get ready, this Saturday we’ll go out and pick someone up.
  • El nuevo bar es muy popular con la gente soltera; es un lugar de ligoteo perfecto. The new bar is very popular with single people; is the perfect place to hook up with someone.

Continue to expand your vocabulario with more interesting Spanish words, verbs and phrases! Just click HERE.