ORIGEN: La palabra ‘morocho’ deriva del quechua muruch’u, que significa ‘variedad de maíz muy duro’.
DEFINICIÓN: El Diccionario de la lengua española recoge seis definiciones diferentes para ‘morocho’:
- Persona de piel morena, oscura. Se usa principalmente en Argentina, Uruguay, Perú, Bolivia y Paraguay.
- Persona de cabello negro. Se usa en Argentina, Paraguay y Uruguay.
- Persona, especialmente niños, a quien le faltan dientes. Este uso es típico de Nicaragua.
- En Venezuela, se lo usa para referirse a un mellizo (fraternal twin) o gemelo (identical twin).
- En Ecuador, Honduras y otros países de América Central se usa para describir a una persona saludable y robusta.
- Por último, también se usa en Chile, Perú, Colombia, Ecuador y Uruguay para nombrar a un tipo de maíz y a las bebidas o comidas preparadas con este grano.
CORRESPONDENCIA EN INGLÉS: dark-skinned; dark-haired, brunette; twin; healthy, robust, strong; white hominy corn.
TIPO: Es un adjetivo, que se puede usar también como sustantivo de acuerdo al contexto. Su femenino es ‘morocha’ y su plural se forma añadiendo la ‘s’ final (morochos, morochas). Es una palabra llana de 3 sílabas: mo-RO-cho
USO:
- ¿Quién es la chica morocha que está hablando con María? Who’s that dark-haired girl talking to María?
- Carlos tiene un hermano morocho. Carlos has a twin brother.
- Él está bien morocho para su edad. He’s pretty robust for his age.