DEFINICIÓN: De acuerdo con el Diccionario de la Real Lengua Española, el término ‘pelotudo’ se usa en Argentina y Chile para describir a alguien que “tiene pocas luces (not bright) o que obra como si las tuviera” y en Uruguay se usa además para hablar de un adolescente o de una cosa de gran tamaño.
En Argentina, la palabra ‘pelotudo’ es extremadamente popular y aunque su uso principal es como insulto o para expresar una queja (complaint), los jóvenes también la usan para expresar admiración cuando alguien hace algo arriesgado (risky).
ORIGEN: Esta palabra está compuesta del término ‘pelota’ y el sufijo –udo (grande o abundante). Una teoría dice que, durante la Guerra de Independencia Argentina, los gauchos que peleaban contra las tropas españoles estaban en desventaja ya que no contaban con armas sofisticadas o entrenamiento militar. Sin embargo, las tropas locales tenían una variedad de armas rústicas como, por ejemplo, pelotas de piedras grandes envueltas en sogas de cuero (leather) que eran arrojadas a gran velocidad contra los caballos del enemigo para hacerlos caer. Los valientes hombres que manejaban estas pelotas se conocían como “pelotudos” y se encontraban en la primera línea de defensa. Con el paso del tiempo, ‘pelotudo’ dejó de usarse para describir a alguien valiente y pasó a referirse a alguien insensato, temerario (reckless) o no muy inteligente.
TIPO: ‘Pelotudo’ es un adjetivo masculino que se puede usar también como sustantivo. Su femenino es ‘pelotuda’ y el plural se forma añadiendo una ‘s’: pelotudos / pelotudas.
CORRESPONDENCIA EN INGLÉS: dumb, stupid, idiot, dumbass, jerk, dude
USO:
- ¡María es una pelotuda! Es la tercera vez que pierde el móvil en pocos meses. María is an idiot! It’s the third time she loses her phone in a few months.
- Juan, ¡no seas pelotudo! Si saltas desde esa altura, puedes romperte el cuello. Juan, don’t be a dumbass! If you jump from up there, you can break your neck.