Learn the meaning and history of this curious slang term from Buenos Aires and Montevideo to keep improving your Spanish vocabulary!
ORIGEN: ‘Piantao’ es un término que proviene del lunfardo de Buenos Aires y Montevideo. La palabra proviene del verbo lunfardo ‘piantar’ que significa ‘soltar’ (loose), es decir estar con un ‘con un tornillo suelto’ (to have a loose screw).
DEFINICIÓN: Esta palabra es típica de Argentina y Uruguay y se usa como sinónimo de las palabras ‘enloquecido’, loco’, ‘demente’ o ‘chiflado’ (crackpot), También puede encontrarse como parte de la jerga o modismos argentinos como ‘piantado’.
TIPO: Es un adjetivo coloquial usado en el español rioplatense (región de Buenos Aires y Montevideo). Puede usarse también como sustantivo. Su forma plural es ‘piantaos’. Es una palabra llana de 3 sílabas: pian-TA-o.
CORRESPONDENCIA EN INGLÉS: nuts, crazy, lunatic, mad.
USO:
- Estuvo bailando como piantao toda la noche. He danced like a lunatic all night long.
- Creerás que estoy piantao, pero no me gusta la carne asada. You’ll think I’m mad, but I don’t like grilled meat.
Want to keep improving your Spanish vocabulary? Click HERE to learn new Spanish words, verbs and phrases!