Planning a trip to Argentina or Uruguay soon? Then make sure to spruce up your Spanish vocabulary with this important verb!
ORIGEN: De acuerdo al Diccionario de la Real Academia Española, este verbo deriva del sustantivo femenino ‘banca’ que tiene varios significados, entre ellos un tipo de asiento y un tipo de actividad financiera.
DEFINICIÓN: El verbo ‘bancar’ es un lunfardismo y se lo usa para expresar una serie de significados:
- Mantener o respaldar (to support) a alguien, ya sea económica o emocionalmente.
- Soportar (put up with) algo o a alguien; típicamente usado en un sentido negativo.
- Aceptar la responsabilidad de algo que se ha dicho o hecho; hacerse cargo de una situación.
- Cubrir los costos de otra persona durante una actividad colectiva.
- Pedirle a alguien que espere por cierta cantidad de tiempo.
TIPO: Es un verbo regular. Es una palabra aguda y tiene 2 sílabas: ban-CAR.
CORRESPONDENCIA EN INGLÉS: to support, to have someone’s back; to put up with, to stand something or someone; to own up to something, to face the music; to pay for someone.
USO:
- Sus padres lo bancan mientras él termina sus estudios de medicina. His parents support him financially while he finishes up med school.
- No te preocupes por las consecuencias; yo te banco. Don’t worry about the fallout; I have your back.
- Ellos no lo bancan a Pablo; les parece muy molesto. They can’t stand Pablo; they think he’s very annoying.
- Ella no se banca las críticas. She can’t handle criticism.
- Tú causaste el problema; ahora tienes que bancarte las consecuencias. You caused the issue; now you have to own up to the consequences.
- Bancame 5 minutos que termino este informe y podemos ir a cenar. Give me 5 minutos to finish this report and we can go out to dinner.
Want to keep improving your Spanish vocabulary? Click HERE to learn new Spanish words, verbs and phrases!