Skip links
Un error sagrado - Easy Español

Un error sagrado

En la traducción que San Jerónimo hiciese del Nuevo Testamento, en el libro de San Mateo, puede leerse el siguiente fragmento: “Es más fácil que un camello pase por el ojo de una aguja a que un rico entre al Reino de los Cielos”. El problema es que San Jerónimo,

Tres traducciones de “to brush”

(1) TO BRUSH AS CEPILLAR When we use this term to describe using a brush to clean something or someone or to groom someone’s hair, we translate “to brush” as “cepillar”: Siempre cepilla sus botas antes y después de montar a caballo. He always brushes his boots before and after

Tres traducciones de “pintar”

(1) PINTAR AS TO PAINT When we talk about the process of creating a work of art by using paint, brushes, or other techniques, or covering a surface with paint, we translate “pintar” as “to paint”: Goya comienza a pintar en Zaragoza como aprendiz de José Luzán. Goya starts painting in

Tres traducciones de “stage”

(1) STAGE AS ETAPA When we talk about a specific step in a process or period of a person’s life, we translate “stage” as “etapa”: Así comienza la segunda etapa artística de Velázquez, plagada de retratos al soberano y a miembros de su familia. So it begins Velázquez’ second artistic

Tres traducciones de “resaca”

(1) RESACA AS UNDERTOW When we talk about the underwater current that flows away from shore, usually caused by the seaward return of water from waves that have broken against it, we translate “resaca” as “undertow”: Ten cuidado. La resaca es muy fuerte aquí. Be careful. The undertow is really