Skip links
Published on: Word of the Day

Tíbiri Tábara

ORIGEN: Esta expresión es de origen desconocido. Los cubanos dicen que la expresión es de Cuba, pero lo mismo dicen los argentinos y los mexicanos. El cantante puertorriqueño Daniel Santos popularizó esta frase con su canción ‘El Tíbiri Tábara’ junto con la orquesta La Sonora Matancera en los años 50.

DEFINICIÓN: La definición tampoco es muy clara. En Cuba se usa para referirse a un tiempo de relajamiento, un “hacer nada” aunque también se usa para referirse a una persona que está “en la luna”(with their head on the clouds).

Por otro lado, en otras regiones de Hispanoamérica “el tíbiri tábara” es fiesta callejera, pachanga o baile en la calle donde se toca por lo general música salsa o cumbia. Sin embargo, otra definición dice que ‘el tíbiri tábara’ era una media rueda, con un asiento en cada extremo que subía y bajaba casi hasta dar la vuelta para producir la deliciosa y sobrecogedora sensación de una vuelta por completo.

TIPO: Frase idiomática muy popular en Hispanoamérica.

CORRESPONDENCIA EN INGLÉS: No tiene una traducción en inglés; algunos posibles equivalentes son: hanging out, killing time, chilling out;  partying; to be clueless, to have your head on the clouds.

USO:

  • ¡Basta de tíbiri tábara; es hora de estudiar! Get your head out of the clouds; it’s time to study!
  • Marianita es una muchacha que siempre está en el tíbiri tábara. Marianita is a girl who likes to party all the time.
speak spanish easy, learn spanish, memebership to learn spanish, how to speak spanish
Subscribe to our Easy Español Digital Community
Enjoy our podcasts in Spanish, reading articles, monthy Spanish Conversatorios, newsletter and more!