Looking for a saying to caution patience, advice planning or thinking things through, or not rushing into everything?Then, come learn all about one of the most popular sayings in the Spanish-speaking world: “Vísteme despacio, que tengo prisa”.
A primera vista, esta frase puede presentar una contradicción u oposición ya que decimos ‘tener prisa’ (to be in a hurry), pero al mismo tiempo pedimos ‘vísteme despacio’ (dress me slowly). Sin embargo, esta contradición es intencional.
Cuando hacemos las cosas de forma apurada (in a rush, in a hurry), las hacemos mal o de manera imcompleta. Es por ello que es mejor permanecer calmado (remain calm) y tranquilo. De esta manera, haremos las cosas bien y no perderemos tiempo con errores.
Hay muchas teorías sobre el origen de esta frase, en particular, sobre quién fue su autor. La historia básica es la misma: un hombre importante tenía prisa para llegar a una reunión y su asistente por apurarse cometía muchos errores; por eso, el hombre le dijo: “Vísteme despacio, que tengo prisa”.
Entre los supuestos autores de esta frase están Napoleón Bonaparte, el rey Fernando VII o el rey Carlos III, que se cree estaban parafraseando al emperador romano Augusto quien decía a sus sirvientes “apresúrate lentamente” (hurry up slowly).
También se puede escuchar la variante “Vísteme despacio que estoy apurado”.
Su equivalente en inglés es “Haste makes waste”.