Skip links
Published on: Word of the Day

Alcahuete

ORIGEN: Palabra de origen árabe compuesta de la partícula ‘al’– “el” y ‘qawwád ‘“mensajero”, es decir “el mensajero”, quien pasa mensajes secretos al amante de una persona casada.

DEFINICIÓN: El término ‘alcahuete’ cuenta con varios significados diferentes:

  1. Según el Diccionario del Español de México del COLMEX, un ‘alcahuete’ es una persona que facilita una relación amorosa entre otras (matchmaker).
  2. También es una persona que alaba de manera desmedida a otra y/o encubre sus fallas o errores que esta comete generalmente para obtener un beneficio (sycophant, flatterer).
  3. De acuerdo a la RAE un ‘alcahuete’ también es una persona chismosa (gossipy, tattletale) o un tipo de telón de teatro (stage curtain).

TIPO: Es un sustantivo utilizado en todos los países de habla hispana. Cuando nos referimos a personas, la forma ‘alcahuete’ se puede usar para el masculino y femenino; sin embargo, también se acepta la forma femenina ‘alcahueta’. Es una palabra llana de 4 sílabas: al-ca-HUE-te.

CORRESPONDENCIA EN INGLÉS: matchmaker; sycophant, flatterer; gossipy, tattletale; stage curtain.

USO:

  • Le encanta andar de alcahueta. She loves playing matchmaker.
  • Él siempre tiene alcahuetes alrededor que le dicen lo que quiere escuchar. He always has flatterers around that tell him what he wants to hear.
  • Me cae mal porque es bien alcahuete. I don’t like him because he’s such a gossip.
  • Se alza el alcahuete cuando termina el intermedio. The draw curtain is risen when the intermission is over.