The saying “Más vale pájaro en mano que cien volando” teaches us that in Spanish A bird in the hand is also worth two in the bush.
Como su contraparte en inglés, este refrán nos enseña que es mejor tener algo seguro, aunque sea poca cantidad o de poco valor, que esperar siempre por cosas mejores y terminar sin nada.
Este refrán se puede usar como consejo o advertencia antes de tomar una decisión que involucra algún tipo de riesgo (risk) o como expresión de alivio (relief) al ver que tomamos la decisión más responsable.
Variantes:
- Más vale pájaro en mano que ciento volando.
- Más vale pájaro en mano, que dos en el corral.
- Más vale pájaro en mano que buitre volando.