Skip links
Published on: Grammar Bites

Diferencia entre “por qué” y “porque”

“Por qué” y “porque” pueden verse y sonar de forma muy similar, pero -cuidado- cada una tiene un uso específico.

USES  OF POR QUÉ

1. Se usa para hacer preguntas directas:

  • ¿Por qué estudias español? Why do you study Spanish?
  • ¿Por qué te gusta viajar? Why do you like to travel?





2. También se puede usar para hacer preguntas indirectas:

  • Dime por qué las noches son tan largas. Tell me why the nights are so long.
  • Quiero saber por qué no me llamaste. I want to know why you didn’t call me.
USES OF PORQUE

1. Se usa para responder preguntas, sobretodo aquellas formuladas con ¿por qué?

  • -¿Por qué no me llamaste? –Porque era muy tarde. -Why didn’t you call? -Because it was too late.
  • -¿Por qué no vienes al cine con nosotros? –Porque tengo que estudiar. -Why don’t you come to the movies with us? -Because I have to study.

2. Se usa para explicar la razón o causa de alguna situación o evento:

• Él no viene porque está cansado. He’s not coming because he is tired.
• Mi hermana está feliz porque hoy empiezan sus vacaciones. My sister is happy because her vacations start today

Subscribe to our Easy Español Digital Community
Enjoy our podcasts in Spanish, reading articles, monthy Spanish Conversatorios, newsletter and more!