We use the Spanish expression “Ser harina de otro costal” to warn against making unfair comparisons.
Esta antigua frase tiene un origen práctico: Un costal es un saco o bolsa de tela donde se guardan granos o la harina ya procesada. Cuando se procesan diferentes harinas en un mismo molino (mill), es importante no mezclarlas ya que -aunque todas son buenas- también son muy diferentes.
Cuando decimos que algo “es harina de otro costal” queremos significar que dos cosas o situaciones son diferentes y por lo tanto sería injusto compararlas.
También podemos usar esta frase cuando alguien presenta nueva información o argumento que puede cambiar nuestra percepción de una situación.
El uso de esta expresión es comparable a las frases en inglés como “that’s a horse of a different color”, “that’s a different kettle of fish”, o “that’s another story”.