Learn some cool Colombian slag so you can speak Spanish Like a Colombiano:
- Agringarse (v.) adoptar las costumbres de la gente de EEUU (adj. agringado).
English à To act or behave like a gringo/foreigner.
Luis se agringó desde su viaje a New York. Ahora ya no le gusta comer frijoles y prefiere “french fries”.
- Bacano (adj.) maravilloso, muy positivo, estimulante, agradable.
English à Nice, positive, pleasant.
La fiesta en casa de Mauricio estuvo bacana.
- Camello 1)(m.) empleo, trabajo. 2) (m.)tarea pesada o desagradable. (v.) camellar.
English à 1) A job/occupation. 2) A heavy workload/homework.
Juan no tiene camello por eso no tiene dinero.
Estudiar el subjuntivo es un camello.
Mi hermana camella en un hospital porque es enfermera.
- Chimba 1) (f.) cosa buena, genial, excelente.
English à 1) Something awesome/amazing
¡La música de Juanes es una chimba! / ¿Qué chimba es la clase de español con Jorge?
- Chino (sust.) niño.
English à Children/young adolescent
Los chinos de esta escuela son muy respetuosos con los profesores.
- Conchudo (sust./adj.) desentendido, indolente, desobligado, desvergonzado.
English à Shameless, lazy.
Francisco es un conchudo; él revisa su cuenta de Facebook delante de sus colegas en su trabajo.
- Culicagado (sust.) persona joven o inmadura.
English à Immature/ adolescent.
El nuevo jefe de Departamento es un culicagado de veintiún años.
- Dar lata (loc. v.) molestar, fastidiar.
English à To annoy, pester, nag.
No aguanto a mi jefe; da lata todo el día.