En español existen muchas expresiones populares con la palabra ‘letra’ (letter); aquí te presentamos algunas de las más utilizadas:
- Al pie de la letra: to obey, to comply with something to the letter.
- Aprender las primeras letras: to learn how to read and write.
- Dar letra (a alguien): to provide someone with arguments / evidence / examples to criticize you.
- De puño y letra: in one’s own handwriting.
- Despacito y buena letra: slowly but surely, easy/gently does it.
- Hacer buena letra: to behave properly.
- Hombre/mujer/persona de letras: man/woman of letters, an academic person, a well-educated person.
- La letra con sangre entra (ref.) spare the rod and spoil the child.
- Las primeras letras: primary education, three Rs.
- Letra a la vista: (for commercial use) demand draft.
- Letra bastardilla/cursiva: italics.
- Letra de cambio: (for commercial use) bill of exchange, draft.
- Letra de imprenta: print, block letters.
- Letra de molde: block letters.
- Letra gótica/negrita/negrilla: gothic script/boldface.
- Letra menuda/pequeña: small print.
- Letras mayúsculas capital letters.
- Letras minúsculas: lower case letters.
- Tener buena letra: have neat/good handwriting, write neatly, write a good hand.
- Tener mala letra: have bad/untidy handwriting, write untidily.
- Tomar al pie de la letra: to take / to understand something literally.