Skip links
Cuatro traducciones de "patrón" - Easy Español

Cuatro traducciones de “patrón”

Vamos a aprender los diferentes usos y equivalentes en inglés de la palabra “patrón”: 1) PATRÓN AS OWNER When talking about a person who owns a business or property, the term “patrón” is translated as “owner”, “boss”, “employer”. In the past, the term “master” was a frequently-used translation as well.

La palabra del día: Repelús - Easy Español

LA PALABRA DEL DÍA: Repelús

DEFINICIÓN: De acuerdo al Diccionario Real de la Academia Española (DRAE), ‘repelús’ significa “temor indefinido o repugnancia que inspira algo” mientras que otras fuentes también añaden como segundo significado el escalofrío (chill) causado por una sensación de temor o repugnancia. ORIGEN: Se cree que la palabra ‘repelús’ deriva de ‘repeluzno’,

Saying of the day: Lo cortés no quita lo valiente - Easy Español

SAYING OF THE DAY: Lo cortés no quita lo valiente

La frase “lo cortés no quita lo valiente” sirve para recordarnos que los buenos modales no son una debilidad. El adjetivo “cortés” se usa para describir a alguien amable, gentil, respetuoso. Desafortunadamente, hay personas que, de manera equivocada, asocian estas características con la debilidad o la falta de carácter fuerte
¿Sabías que los 'falsos amigos' existen? - Easy Español

¿Sabías que los ‘falsos amigos’ existen?

Los ‘falsos amigos’ son palabras que parecen significar cierta cosa porque sue-alunamanan muy parecido a una palabra en otra lengua, pero tienen significados y usos muy diferentes. Para evitar confusiones (e incluso problemas) es necesario reconocer qué palabras son falsos amigos y cuáles son sus equivalentes correctos. ‘Sopa’ is not

Expresiones con la palabra "lengua" - Easy Español

Expresiones con la palabra “lengua”

La palabra “lengua” es protagonista de muchas frases coloquiales en español y aquí te enseñaremos algunas de las más populares: Buscarle la lengua a alguien = to try to pick a quarrel with someone, be spoiling for a fight/an argument Con la lengua fuera = to be out of breath,

DIme con quién andas y te diré quién eres - Easy Español

SAYING OF THE DAY: Dime con quién andas…

“Dime con quién andas y te diré quién eres” es una frase muy popular y muy versátil. Este refrán se usa para expresar que podemos conocer realmente una persona a través de sus amigos, de su compañía y los ambientes en los que se mueven. Asimismo, nos recuerda de la
Metáforas coloquiales con animales - Easy Español

Metáforas coloquiales con animales

Todas las lenguas recurren a la fauna a fin de producir metáforas que den cuenta de ciertos atributos de la personalidad humana. El español no es la excepción. A continuación veremos algunas de las más usadas, junto con su correspondiente explicación en inglés: El delantero de la selección es un

SAYING OF THE DAY: Echar leña al fuego

La frase “echar leña al fuego” suele escucharse con frecuencia durante un conflicto o una discusión. Cuando hacemos un fuego, cada vez que ponemos leña el fuego crece y libera más calor, más energía. Esta frase usa esta imagen de la vida real para describir el momento en el que

La palabra del día: Apachurrar - Easy Español

LA PALABRA DEL DÍA: APACHURRAR

DEFINICIÓN: El Diccionario de la Lengua Española refleja que la palabra “apachurrar” tiene poco uso y que es más usado en América. También nos dice que ‘apachurrar’ es sinónimo de “despachurrar”, que significa “aplastar algo” (to crush) apretándolo con fuerza. Significa igualmente “estropear una historia o relato” por la torpeza

LA PALABRA DEL DÍA: CHÉCHERE

DEFINICIÓN: De acuerdo al Diccionario de la Real Academia Española (DRAE) "chéchere" es una palabra de uso coloquial, proveniente de Colombia, Costa Rica, El Salvador y Venezuela. Su primera y más utilizada acepción es la de un 'trasto' (junk, knick-friedman-knack) u objeto de poco uso o inservible que suele estorbar.